Online!
We've had several threads here about the lack of knowledge from some current news folks as they mangle names of streets, places and other things they should probably know. But very early Sunday morning, I heard one that simply defies description.
It happened on Kitchener's 570 News of all places, and I only heard it because the dog woke me up at 4:55 AM. When I couldn't get back to sleep, I do what I often do - turn on the radio. They simulcast the Infinity Sports feed with the Fan590, but there's a brief two minute break where an anchor comes on and does a very quick review of the headlines.
This woman, whose name I was far too sleepy to catch, came on and ran down the top stories. She had a very bizarre accent that I couldn't quite pin down, and she badly mangled a lot of the copy she read. But the one that stood out to me came when she talked about the Ukraine-Russia truce talks and referred to the president of Russia as - and I'm not making this up - Vladimir Poutine.
Yes, Poutine, the Quebec food made up of cheese curds, French fries and gravy. I don't know what Vlad the Impaler (or his food taster) eats, but I'm assuming it's not that - and in either event, that is not his last name.
Fortunately, it was very early on a weekend morning, so I'm assuming no one but me even heard it. But this has to be one of the worst ones yet.
Online!
I wonder if this Poutine came with Russian dressing?
Offline
Binson Echorec wrote:
Ouch.
With the recent news surrounding Rome, I was surprised to hear a 680News weekender refer to the upcoming "puh-PAWL" conclave.
The newsreader had just finished binge watching multiple seasons of 'RuPaul's Drag Race'? 🤔😁
Offline
RadioActive wrote:
We've had several threads here about the lack of knowledge from some current news folks as they mangle names of streets, places and other things they should probably know. But very early Sunday morning, I heard one that simply defies description.
It happened on Kitchener's 570 News of all places, and I only heard it because the dog woke me up at 4:55 AM. When I couldn't get back to sleep, I do what I often do - turn on the radio. They simulcast the Infinity Sports feed with the Fan590, but there's a brief two minute break where an anchor comes on and does a very quick review of the headlines.
This woman, whose name I was far too sleepy to catch, came on and ran down the top stories. She had a very bizarre accent that I couldn't quite pin down, and she badly mangled a lot of the copy she read. But the one that stood out to me came when she talked about the Ukraine-Russia truce talks and referred to the president of Russia as - and I'm not making this up - Vladimir Poutine.
Yes, Poutine, the Quebec food made up of cheese curds, French fries and gravy. I don't know what Vlad the Impaler (or his food taster) eats, but I'm assuming it's not that - and in either event, that is not his last name.
Fortunately, it was very early on a weekend morning, so I'm assuming no one but me even heard it. But this has to be one of the worst ones yet.
Poutine is the French spelling and pronunciation of Putin. Other languages probably spell and pronounce the name in a similar way.
Online!
I have never heard that before and I have trouble believing it's true. But benefit of the doubt, say you're correct.
Either way, she was not on a station in France or Quebec and that is not how it's pronounced here. Vladimir Poutine is wrong on an English radio station. It's that simple and since she's working for an all news station, she should know that.
Offline
Apparently, in the early 90s Gallup Canada had the bright idea of contracting out its calling to an American call centre. In the lead up to the 1993 election, baffled Canadians got calls from people with Southern American accents asking if they'd be voting for Gene Cretin. Gallup disappeared from the Canadian scene shortly after.
Offline
Technically she is not wrong.
In the Cyrillic alphabet Putin's name would be pronounced Poo-tyeen.
Which actually sounds very much like our potatoes and cheese dish poutine.
What we see as a backwards N in Russian is pronounced EE or YEE.
Offline

If we're going for accuracy, why not call him Dictator Poutine, which is exactly who and what he is?
Offline
Dick Tater would be a great radio name.
Online!
OK, I'll take your word for it. But my point stands - she's not on a French radio station and that isn't the way we say it on this side of the pond. The fact it's the name of a popular Quebec food just makes it more surreal.
Offline
Sorry, no excuses. English radio broadcasts should use english pronunciations, regardless how a word is spelt in another language, which shouldn’t even be a factor here, jeez!
Offline
Shorty Wave wrote:
Sorry, no excuses. English radio broadcasts should use english pronunciations, regardless how a word is spelt in another language, which shouldn’t even be a factor here, jeez!
As a related thought to this, I have always listened for foreign or ethnic broadcasts, where the speaker is rattling away in the foreign language, then drops a flawless pronunciation of a person or location in English. 😁
Online!
Here's another one I've heard a lot lately. Technically, it isn't wrong, but it sounds so odd, it could almost be considered an error in my mind.
With the hockey playoffs underway, I'm constantly hearing some newsreaders (especially with the Canadian Press, who should know better) give an update of something like, "The current score is one-to-zero."
There's technically nothing wrong with that per se, but everyone I've ever heard who knows anything about sports would say "one-to-nothing." No one I've really ever heard says "zero" in giving a score. If the other side doesn't score, "nothing" is the term that's always used.
The other way just sounds odd and points out to me that the person delivering the line knows 'zero' (you should pardon the expression) about sports.
Online!
Did I just hear NT1010 Trivia Show Jason Agnew give out a clue in which he referred to something called an "A Rack A Nid?"
Yes, I did. And it's pronounced arachnid ("a-rack-nid") referring to a spider.
Not only that, he said it wrong several times.
Doesn't he write his own questions and wouldn't he have checked this before going on air with it?
[Edit: Someone must have told him during the break, because the next time he repeated the question, he said it correctly.]
Last edited by RadioActive (May 18, 2025 10:57 am)
Offline
A CBC newsreader on the Sudbury affiliate called a local village up here called Onaping, O nap ing one day last week. Two other locations here get named incorrectly alot as well. Hanmer is frequently called Hamner, and Capreol, Donna Skelly's home town, is called Cap ree ol. The correct pronunciation is Cape ree ol. I assume it is due to the area being highly French speaking.
Offline
What is it with some reporters dropping the letter T from names and words? This morning Alayna Treene a reporter on CNN referred to Russian President Vladimir Putin as Vladimir "Poo-In" two times in her report. Huh?
Offline

For a lot of years we lived up around Wiarton. The people who live there call it Wiar-n.
Offline
Binson Echorec wrote:
^Technically, it should be "one-nothing", no "to", though I've heard what you're referencing. I've also heard this gem: "Blue Jays lose two to four".
In soccer it is 1-nil.
Offline
Forward Power wrote:
mic'em wrote:
A CBC newsreader on the Sudbury affiliate called a local village up here called Onaping, O nap ing one day last week. Two other locations here get named incorrectly alot as well. Hanmer is frequently called Hamner, and Capreol, Donna Skelly's home town, is called Cap ree ol. The correct pronunciation is Cape ree ol. I assume it is due to the area being highly French speaking.
Wondered about that pronunication, esp. as a broadcast engineer I used to work with was from Levack I believe. Is Foleyet pronounced the way it looks, or is that a different one too?
To be honest, I was unaware of that one. I would presume Foley et, but could be Foley eh. I have a couple of French speaking neighbours, I'm going to ask if they know.
Online!
This is more a case of a generation gap than someone's ignorance. But I admit I winced when the producer of CKTB's Sunday Morning talk show played "I've Got A Name" as some bumper music on one segment.
"Who's this? " asked host Karl Dockstader, who probably should have known.
And his 20-something producer came on mic and said "It's Jim Crowss (rhymes with "gross," which the pronunciation was.) Eventually he corrected it to the proper name but it was clear he'd never heard of him. I can't entirely blame the guy. He's in his 20s and Jim Croce (pronounced "crow-chay") died in a plane crash in 1973.
I confess I wasn't familiar with how to properly say the name "SZA" the first time I saw it.
But the difference is if I were required to use it on air I would check out how to properly say it before I made a complete idiot of myself. (And yes, I often make a complete idiot of myself here, but at least we're not on a radio station.) I guess he had no one to go to, if he even would have thought of doing so.
And that's the sad truth of the industry now. The people who would have known aren't there any more. So guessing - even guessing wrong - is now just standard procedure.
Jim Croce did have a name. A shame the current people on air Sunday never heard it.
Offline
Hey Roseanne Roseannadanna
are you _sure_ she didn't pronounce it correctly unlike most news people? I believe she may be correct. 'Poutine'.
One of the 'problems' with having multicultural readers is they tend to pronounce things properly as apposed to the way we do. Being Scottish Menzies is one that jumps to mind.
Brechin is another one.
RadioActive wrote:
This woman, whose name I was far too sleepy to catch, came on and ran down the top stories. She had a very bizarre accent that I couldn't quite pin down, and she badly mangled a lot of the copy she read. But the one that stood out to me came when she talked about the Ukraine-Russia truce talks and referred to the president of Russia as - and I'm not making this up - Vladimir Poutine.
.
Offline
RadioActive wrote:
I confess I wasn't familiar with how to properly say the name "SZA" the first time I saw it.
But the difference is if I were required to use it on air I would check out how to properly say it before I made a complete idiot of myself.
Someone should have given that advice to Gretzky before his FIFA embarrassment!
Offline
mic'em wrote:
Forward Power wrote:
mic'em wrote:
A CBC newsreader on the Sudbury affiliate called a local village up here called Onaping, O nap ing one day last week. Two other locations here get named incorrectly alot as well. Hanmer is frequently called Hamner, and Capreol, Donna Skelly's home town, is called Cap ree ol. The correct pronunciation is Cape ree ol. I assume it is due to the area being highly French speaking.
Wondered about that pronunication, esp. as a broadcast engineer I used to work with was from Levack I believe. Is Foleyet pronounced the way it looks, or is that a different one too?
To be honest, I was unaware of that one. I would presume Foley et, but could be Foley eh. I have a couple of French speaking neighbours, I'm going to ask if they know.
I never did get back to conclude this post, it is indeed Foley ET . The local Rogers hit music station in Sudbury hired a new afternoon gal some months back, and she has gaffed on local names. She called Skead , a small village in the outskirts , Sked, it is pronounced skied, like she skied down the hill. Also , like the CBC one earlier, pronounced Onaping as O nap ing. You would think the PD or some co-worker would make sure the young lady knew her local geographical areas before unleashing her onto the airwaves.
Offline

The funniest thing I ever heard was an announcer on the long-gone CHIC refer to a fly ball as a "flea" ball.
Offline
mic'em wrote:
mic'em wrote:
Forward Power wrote:
Wondered about that pronunication, esp. as a broadcast engineer I used to work with was from Levack I believe. Is Foleyet pronounced the way it looks, or is that a different one too?To be honest, I was unaware of that one. I would presume Foley et, but could be Foley eh. I have a couple of French speaking neighbours, I'm going to ask if they know.
I never did get back to conclude this post, it is indeed Foley ET . The local Rogers hit music station in Sudbury hired a new afternoon gal some months back, and she has gaffed on local names. She called Skead , a small village in the outskirts , Sked, it is pronounced skied, like she skied down the hill. Also , like the CBC one earlier, pronounced Onaping as O nap ing. You would think the PD or some co-worker would make sure the young lady knew her local geographical areas before unleashing her onto the airwaves.
One of my housemates in university was from Levack (before it was amalgamated to the greater municipality of Onaping 😄). It was from her that I learned that cottage and camp were the same things!
Offline
Somewhere I still have an audio file of some kid reading the weekend news in New Brunswick trying to pronounce “Shi’ite clerics” relating to a piece of copy on Iran. It didn’t end well.
Offline
BowmanvilleBob wrote:
Somewhere I still have an audio file of some kid reading the weekend news in New Brunswick trying to pronounce “Shi’ite clerics” relating to a piece of copy on Iran. It didn’t end well.
The pilot of Murphy Brown made this joke (Miss America turned broadcaster Corky has to ask how it’s pronounced).